Friday, November 27, 2015


Tomorrow night the Lanificio 159 will be all pink, no fuchsia! Saturday, November 28th starts the eighth edition of FEMALE ON FASHION event.
 In the historic industrial structure of Pietralata will be displayed works and products of the most representative Roman fashion designers: collections, installations, videos and performances that will show the more communicative and original aspects of contemporary fashion for women.
Female Cut is a women social organization of events and promoting for women where they are called to express themselves. In any event FC wants to communicate both the the artistic expressions as the way to conceive and organize an event. Live music, DJ sets, visual, exhibitions, dance, photography, fashion, web, design, management.
 FEMALE ON FASHION this year is also creativity and training, thanks to the installation of the IED Rome archive made by some of the 2nd year's student and their teacher Stefania Sciortino. The event goes on until dawn with the highly waited live international techno scene's queen Paula Temple, the only female artist who can boast collaborations with the legendary record labels Axis of Jeff Mills and R & D. To accompany the resident DJ of Female Cut, Miz Kiara, violetmonkey, Dj Kick Milady and Julius Maresca, spearhead of the roman project: Container Project.
 Tomorrow girls .... let's dance together!

 Domani sera serata al Lanificio 159 tutta rosa, anzi fuxia!
Sabato 28 novembre il via all'ottava edizione dell' evento FEMALE ON FASHION.
 Neli spazi della storica struttura industriale in via di Pietralata saranno esposte opere e prodotti delle più rappresentative fashion designer romane: collezioni, installazioni, video e performance che raccontano gli aspetti più comunicativi e originali della moda contemporanea al femminile.
Female Cut è un'associazione femminile di promozione sociale e la prima organizzazione di eventi al femminile dove le donne sono chiamate a esprimersi. In ogni evento FC intende comunicare sia le espressioni artistiche che il modo di concepire e organizzare un evento. Musica live, dj set, visual, mostre, danza, fotografia, moda, web, design, management.
 FEMALE ON FASHION quest’anno è anche creatività e formazione, grazie all’istallazione dell’archivio Ied Roma realizzata dalle studentesse del 2°anno e dalla docente Stefania Sciortino. L’evento prosegue fino all’alba con l’attesissimo live della regina della scena techno internazionale Paula Temple, unica artista donna a vantare collaborazioni con le leggendarie etichette discografiche Axis di Jeff Mills e R&S. Ad accompagnarla le dj resident di Female Cut, Miz Kiara, violetmonkey, Dj Kick Milady e Giulio Maresca, punta di diamante del progetto romanoContainer Project.
A domani ragazze.... let's dance together!

Wednesday, November 25, 2015


Daizy Shely is a young Israeli designer, she moved to Milan in 2009 to study Fashion Designer at the Istituto Marangoni. As soon as she completed her studies she created her brand: Daizy Shely.
She won the 2014 edition of "Who is on the next?", in January 2015 she partecipated in AltaRoma with her own fashion show, in September 2015 Giorgio Armani chose her to let show her Spring/Summer 2016 collection at Armani theatre in via Borgonona. The colour palette is vivid, she uses marabou feathers, maxi plastic paillettes, silk, leather and feather. Her women are dark and mysterious but also romantic and dreamers.
Daizy Shely è una giovane designer israeliana, si trasferisce a Milano nel 2009 per studiare Fashion Designer presso l'Istituto Marangoni. Non appena ha completato i suoi studi ha creato il suo marchio: Daizy Shely. Ha vinto l'edizione 2014 di "Who is on the next?". Nel gennaio 2015 ha partecipato ad AltaRoma con la sua sfilata di moda, nel settembre 2015 Armani l'ha scelta per presentare il suo show  primavera / estate 2016  presso l' Armani Theatre di via Borgonona. La palette dei colori è vivida, usa piume di marabù, maxi paillettes, seta, pelle e piume. Le sue donne sono scure e misteriose, ma anche romantiche e sognatrici.



Tuesday, November 24, 2015


In Russia, I could not avoid buying local products, such as caviar creams. I do not mean culinary products, of course, but serums, creams and Faile caviar line, precisely: Nature Siberica.
Natura Siberica are the first Russian organic cosmetics. In such harsh climatic conditions of Siberia, Siberian herbs and plants synthesize protective active substances and possess strong anti-oxidant properties. The basis of all products is Siberian cedar oil, which is very rich in Vitamin E and F. In Italy there aren't stores that sell it, so I tested them thanks to my Russian trip. For those who don't travel, you can buy them on line.

In Russia non potevo evitare di comprare prodotti tipici, come le creme al caviale. Non mi riferisco a prodotti culinari, ovviamente, ma a sieri, faile e creme della linea a base di caviale appunto:Natura Siberica.
 Natura Siberica sono i primi cosmetici organici certificati Russi. Nelle condizioni climatiche estreme della Siberia, erbe e piante siberiane sintetizzano sostanze attive protettive e possiedono forti proprietà antiossidanti. Come base dei prodotti viene usato l'olio di cedro siberiano, ricco di vitamina E ed F. In Italia non ci sono ancora punti vendita, perciò ho approfittato di questo viaggio in Russia per testarli. Per chi non parte può acquistarli on line.

Serum for around the eyes area
Strengthens and tightens the skin, reducing puffiness, increases the natural antioxidant protection of the skin.

Black caviar concentrate cell regeneration ampoule
It is rich in protein and collagen, mineral and vitamins, Omega 3-6-7 and 9 acids in black caviar, restore and nourish the cells
Collagen mask for face and neck
It saturates the cells with oxygen, nourishing them and strengthening the skin's protective barrier, necessary for maintaining the optimum moisture level.

"Injection of youth" rejuvenating serumThe complex of gold peptides and extract of black caviar it contains ensures that rejuvenating components are delivered even to the deepest layers of the skin.

Night cream
Black caviar extract improving the skin's tone and resilience helps to maintain the skin's youthfulness and healty radiance, Ferulic acid(from the siberian iris) combined with vitamin E an C, Coezime Q10, helps to stimulate the cell renewal processes

Monday, November 23, 2015


Inside the Armory Palace of the Kremlin you can admire antique weaponry, jewelry, thrones, royal carriages and exclusive pieces of craftsmanship in gold and silver, dating from the arc of time included between the XIII and XIX. On the first floor are exhibited the first works of Russian embroidery factories, among which some costumes parade intended to dress princes, tsars, emperors and Russian ecclesiastical leaders. You can see, robes of the patriarchs (sakkos), only the Patriarch Nikon already possessed about a hundred of these clothes during his patriarchy. The great showcase located in the middle of the exhibition hall of the clothing items representative of the Russian emperors dating from the eighteenth century: among them, even the clothes representative of tsarinas Anna of Russia, Elizabeth and Catherine the Great of Russia worn during their coronation ceremonies.

 All'interno dell'Armeria del Palazzo del Cremlino si possono ammirare armi storiche, gioielli, troni, carrozze reali e pezzi esclusivi di artigianato in oro e argento, risalenti all'arco di tempo incluso tra i secoli XIII e XIX, . Al primo piano sono esposte le prime opere di ricamo delle manifatture russe, tra cui spiccano alcuni costumi da parata destinati a vestire principi, zar, imperatori e capi ecclesiastici russi. Si posso vedere,  vesti dei patriarchi (sakkos), già solamente il Patriarca Nikon possedette circa un centinaio di questi vestiti durante il suo patriarcato. La grande vetrina posta nel mezzo della sala mostra elementi del vestiario di rappresentanza degli imperatori russi risalenti al XVIII secolo: tra questi, anche gli abiti di rappresentanza delle zarine Anna di Russia, Elisabetta di Russia e Caterina la Grande indossati durante le rispettive cerimonie di incoronazione.

Friday, November 20, 2015


I was lucky!
Last week I went to visit the Garage gallery in Moscow and I found one of my favorite artist's exhibition.
Louise Bourgeois.
Her career started in the late 1930s in Paris and culminating in New York.
Her prolific career lasted more than 70 years.
Bourgeois initially pursued an education in philosophy and mathematics, but soon after her mother's death in 1932, she turned her attention to art.
Structures of Existence: the Cells focuses on the extraordinary series of sculptural environments the artist created in the last two decades of her life. Also included in the exhibition are the early sculptures, paintings, and drawings which led to the development of this innovative body of work.
On the square in front of the Museum: the monumental bronze spider Maman (1999), entering in the hall you can see part of Garage's Commission series: Has the Day Invaded the Night or Has the Night Invaded the Day?(2007).
First and second floor: Structures of Existence: the Cells
There are approximately 60 works in the Cell series, for which Bourgeois assembled found objects, artifacts from her daily life (clothing, fabric, and furniture), and her own sculptures within distinctive architectural enclosures. Are also included in this exhibition, together with early sculptures, paintings, and drawings which led to the development of this innovative body of work.

Garage Museum of Contemporary Art
 Gorky Park
 9/32 Krymsky Val- Moscow

Sono stata fortunata!
La settimana scorsa sono andata alla galleria Garage a Mosca e ho trovato l'esposizione di una delle mie artiste preferite.
Louise Bourgeois.
 La sua carriera  inizia alla fine del 1930 a Parigi e si conclude a New York.
La sua prolifica carriera è durata più di 70 anni.
 Bourgeois inizialmente seguito una formazione in filosofia e matematica, ma poco dopo la morte della madre nel 1932, rivolse la sua attenzione all'arte.
Structures of Existence: the Cells si concentra sulla straordinaria serie di ambienti scultorei dell'artista creata negli ultimi due decenni della sua vita.Sono inclusi nella mostra anche le prime sculture, pitture e disegni che hanno portato allo sviluppo di questo corpo innovativo di lavoro. Sulla piazza davanti al museo: la monumentale Maman  ragno di bronzo(1999), entrando nella sala è possibile vedere parte della serie Commissionata dal Garage:Has the Day Invaded the Night or Has the Night Invaded the Day?(2007).
 Primo e secondo piano: Structures of Existence: the Cells
Ci sono circa 60 opere della serie the Cells, per la quale Bourgeois ha assemblato  oggetti trovati, manufatti dalla sua vita quotidiana (abbigliamento, tessuti e mobili), e posto le proprie sculture entro recinti architettonici particolari. Sono inclusi anche in questa mostra, insieme con le prime sculture, dipinti e disegni che hanno portato allo sviluppo di questo corpo innovativo di lavoro.


Has the Day Invaded the Night or Has the Night Invaded the Day?

Cell (the last climb)

The destruction of the father

Spiral woman

Red Room

I give everything away

Thursday, November 19, 2015


Valentin Yudashkin

Goga Nikabadze

Alexander Arutyunov



Slava Zaitsev

Tatyana Parfinova


Viva Vox

Yez by Yegor Zaitzev

Elena Shilipova

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...