Showing posts with label Macro Roma. Show all posts
Showing posts with label Macro Roma. Show all posts

Friday, June 2, 2017

I PESCI NON PORTANO FUCILI (FISH CANNOT CARRY GUNS)- MACRO ROME

The Alfredo Pirri's exhibition I pesci non portano fucili ( fish cannot carry guns) was extended until September 3, 2017 at the MACRO Testaccio.
 The exhibition brings together 50 of the most important and meaningful works made by the artist throughout his career, from the 1980s to the present, emphasising his rhythmic alternation between fluidity and firmness, where rapid technique changes become an allegory of a mental time, marked by the elements that have always distinguished the artist’s research: space, colour and light. “This exhibition,” as the curator Ludovico Pratesi states, “allows for a comprehensive and reasoned reading of Alfredo Pirri’s complex research, through an itinerary structured as if it were a work of art itself. The space of the Macro Testaccio is interpreted by the artist so as to emphasise the fundamental components of his thought, to invite the visitor to share an immersive experience, playing on the harmony between space, light and colour.” The exhibition opens with a work the artist created during his months of research in a temporary studio set up at Nomas Foundation: Quello che avanza (That Which Advances, 2017), conceived as a continuation of the research on light and colour that has always characterised his practice. Made up of 144 prints, the work is the result of his investigation on the technique of cyanotype, which allows the creation of large-scale photographic images off-camera, characterised by intense variations of blue. Of these prints, 130 testify to the phases of production of a work and the residuals produced by it, while 14 are the result of a unique procedure, with the use of feathers impressed directly onto sheets prepared with chemical substances and exposed to UV rays. Among the other selected works, there is also Gas (1990), which combines conceptual and minimalist elements, and whose title evokes the invisible matter that crosses and fills the surrounding space; Squadre plastiche (Plastic Teams, 1987-88), with their immobility as mute witnesses and at the same time their painted colours, which reverberate on the wall like live energy; Verso N (Towards N, 2003), an installation in which fragments compose an imaginary horizon, a spiritual landscape crossed by beams of light that radiate into space, reflecting the colours of the painting; La stanza di Penna (Penna’s Room, 1999), made up of book covers arranged to create an urban skyline, a landscape bathed in dim light that recalls the colours of the sunset. As a link between the two sections, the work Passi (Steps) acts as a threshold. This is a site-specific installation made up of mirrored floors that crumble under the footsteps of the artist and the viewer, creating deformed narratives that promote a dialectic dialogue with the surrounding space, its nature and its history.

 Ãˆ stata prorogata fino al 3 settembre 2017 la mostra di Alfredo Pirri al MACRO Testaccio, i pesci non portano fucili, la prima antologica dedicata all’artista curata da Benedetta Carpi De Resmini e Ludovico Pratesi e promossa da Roma Capitale.Il titolo del progetto è stato scelto dallo stesso Pirri in omaggio all’opera The Divine Invasion di Philip K. Dick (1981), in cui l’autore immagina una società disarmata e fluida come il mare aperto dentro il quale immergersi e riemergere dando forma ad avvenimenti multiformi. L’esposizione riunisce 50 opere tra le più importanti e significative realizzate dall’artista nel corso della sua carriera dagli anni ‘80 ad oggi, sottolineando l’alternarsi ritmico di fluidità e fissità, dove i repentini mutamenti di tecnica diventano allegoria di un tempo mentale, scandito dagli elementi che da sempre contraddistinguono la ricerca dell’artista: lo spazio, il colore e la luce. Apre la mostra l’opera che l’artista ha realizzato nei mesi di ricerca all’interno del laboratorio allestito alla Nomas Foundation: Quello che avanza (2017). Costituito da 144 stampe, il lavoro è frutto di una ricerca sulla tecnica della cianotipia, che consente di realizzare immagini fotografiche off-camera di grandi dimensioni, caratterizzate da intense variazioni di blu. Tra le altre opere scelte, Gas (1990), lavoro che combina elementi concettuali e minimalisti, capace già nel titolo, di evocare una materia invisibile che attraversa e riempie lo spazio circostante; le Squadre plastiche (1987-88), con la loro immobilità di testimoni mute e contemporaneamente la loro pittura che si riverbera sulla parete come energia viva; Verso N (2003), installazione in cui i frammenti costruiscono un orizzonte immaginario, un paesaggio spirituale attraversato da fasci di luce che si irradiano nello spazio riflettendo i colori della pittura; La stanza di Penna (1999), costituita da copertine di libro disposte in modo da creare uno skyline urbano, paesaggio bagnato da una luce diffusa che ricorda i colori del tramonto. A fare da raccordo tra le due sezioni l’opera Passi, che assume la valenza di una soglia. Si tratta di un’installazione site specific costituita da pavimenti di specchi che si frantumano sotto i passi dell'artista e dell'osservatore, creando narrazioni deformate che promuovono un dialogo dialettico con lo spazio circostante, la sua natura e la sua storia.
















Thursday, September 1, 2016

LAST DAYS FOR THE UGO RONDINONE'S EXHIBITION IN ROME

Thursday 1st September 2016 is the last day to admire inside the exedra of the Mercati di Traiano group of 5 casts of ancient olive trees (winter moon, starvation moon, wind moon spring moon, moon flowers) still present in Puglia and Basilicata, in white painted aluminum. Continue until September 11, however, the exhibition days of giorni d’oro+ notti d’argento at MACRO Testaccio, where the dazzling environment, dominated by light and color, is pervaded by the large installation vocabulary of solitude. In the two locations the Swiss artist Ugo Rondinone has devised a unique itinerary which will be developed around 2 great environmental installations conceived as 2 cycles, giorni d’oro+ notti d’argento, which will transform the spaces into fantastic settings, where the visitor can engage with the works as a visual and conceptual experience. Pavilion 9B of the MACRO Testaccio will house giorni d’oro+ notti d’argento, which gathers together some of the artist’s works in a dazzling setting dominated by lights and colours and animated by the large installation vocabulary of solitude, the work consists of 45 clowns which with their 45 different postures, represent activities of everyday life, at the same time expressing the anguish of human solitude:be. breathe. sleep. dream. wake. rise. sit. hear. look. think. stand. walk. pee. shower. dress. drink. fart. shit. read. laugh. cook. smell. taste. eat. clean. write. daydream. remember. cry. nap. touch. feel. moan. enjoy. float. love. hope. wish. sing. dance. fall. curse. yawn. undress. lie. Dressed in clothes of different colors, the clowns get their names from the verbs of human activity: to think, to be, to remember, to lie, and so on. Faces with eyes hidden behind white masks, like melancholic and joyous metaphores of individuals who live in a world dominated by artifice, mute and silent protagonists of a stage enlivened by sparks of light and color in hundreds of drawings of rainbows created for Rondinone by the young students of Roman schools. This is not a gathering of works, but a single installation, where the obsession with repetition, a feature of the artist’s work, becomes a universe of suggetions, made more intense and poetic, almost psychedelic, by an architectural space where every wall is transformed into a sculptural element, in perfect symbiosis with the work of art. Inside the exedra of the Mercati di Traiano Rondinone presents, for the first time in Italy, giorni d’oro + notti d’argento, a group of 5 casts of thousand-year old olive trees which arestill standing in Puglia and in Basilicata, in aluminium and coated in white enamel. The artist, who wants to pay homage to the original land of his family which emigrated to Switzerland from Matera, has conceived the idea of bringing the monument back to an ancestral era, in a sort of petrified forest similar to those of the prehistoric era. A flower at the same time fossil and contemporary, loaded with a dramatic and expressive dimension, almost epic, suspended between natural and artificial, between history and prehistory. Space and work of art are united by the same original temporal dimension: the olive trees were planted in the same years that the architect Apollodorus from Damascus built the Markets for the Emperor Trajan, around 100-110 a.D. Rondinone’s trees are silhouetted like a fantastical and surreal vision,and awe the spectator through a strong connection between architecture and nature. The installation will be transferred to Place Vendome in Paris in October 2016 for the forthcoming FIAC. An exhibition of dialogue, but also of contrast: the explosion of colours around the imagery of a man in his 24 hour day at MACRO Testaccio against the monochrome/white of the trees at the installation of the Mercati di Traiano, conceived as an allegory of the 12 month full moon phases. The title of the trees are: winter moon, hunger moon, wind moon, spring moon, flower moon.



   Mercati di Traiano, via Quattro Novembre 94, Roma
   MACRO Testaccio, Padiglione 9B, piazza Orazio Giustiniani 4, Roma

Wednesday, May 11, 2016

WORKING CLASS HERO

                                                                                                                             photo:Claudia Mozzillo




 Vintage 60's silk dress, early '900 tulle gloves, 60's headband, silk shoes by Lucioli
Abito di seta vintage anni '60, guanti tulle primi '900, fascia capelli in nylon anni '60, scarpe in raso Lucioli
(for the location thanks to Macro Testaccio - Roma)
Stacy Martin for Miu Miu
 S/S2016
Top:Antonio Marras - BCBG Max Azria - Blumarine
Down: Boss - Byblos Milano - Carven

Top:Alexis Mabille - Andrew Gn - Angelo Marani
Down: Dries Van Noten - Anna Sui - Anrealage

Top: Delpozo - Giambattista Valli - Gucci
Down: Hervè Léger by Max Azria - Polo by Ralph Lauren
Related Article:http://www.scostumista.com/2016/05/lilac-flowers-on-turquoise-silk-dress.html

Monday, February 22, 2016

ESSERE NEL TEMPO- GILLO DORFLES

The exhibition, curated by Achille Bonito Oliva, is the first retrospective exhibition that pays tribute to the Gillo Dorfles's total work, old father of Italian visual culture, including artistic production, critical thinking and aesthetic theories.

 La mostra, a cura di Achille Bonito Oliva, è la prima antologica che rende omaggio all’opera totale di Gillo Dorfles padre storico della cultura visiva italiana, tra produzione artistica, pensiero critico e teorie estetiche.
"Nessuna parola-chiave a dischiudere serrature di serrature di senso: l'apertura infinita dell'opera è sotto gli occhi di tutti. L'alfabeto primordiale di forma be colore è codice illeggibile nella convenzione, è ambiguo sistema di segni che non si preoccupa di avere ragione.
Figuriamoci il figurabile.
Perché gli enunciati del pensiero visivo non hanno predicato, ma esprimono voci, accordi e concordanze che reggono passato, presente e futuro.
E' la sintassi astratta del tempo interiore, liberata dalle grammatiche del mondo esteriore."
"La causa comune delle arti. Lo stesso principio formativo, unico responsabile in materia di trattamento di dati sensibili, anima l'artista quando disegna e dipinge, cesella l'argento, modella l'argilla. Tangibile presa di contatto con manualità diverse e linguaggi differenti, impulso all'invenzione come pratica di sconfinamento. Nella densità dell'incontro con qualità materiche, superfici e volumi si articola il discorrere sottile tra sé e il mondo. Istinto creativo che è primo motore estetico dell'infanzia dell'uomo e della sua specie."









Saturday, February 20, 2016

REMO REMOTTI INTIMATE DIARY AT MACRO

I worked with Remo Remotti a bit 'of years ago, I keep a happy memory of that experience and especially about Remo's character, it was a surprise find on display at the Macro his drawings.
The museum of Contemporary Art of Rome (MACRO) presents for the first time a series of drawings which represent Remo Remotti's intimate diary of his life journey through works on paper, illustrated tales and figurative notes between truths and (anti)fiction. The exhibit focuses on three series of graphic novels which restore a link between the artist's words and images, militant thoughts and spontaneous autobiography. The first part describes Remotti's daily life in Lima, Peru, where he lived between 1955 and 1962; the second series is a hronical of the most important moments of his life from his birth to his first job; the third  and last one is a surreal description of the world of dogs. Through his caustic irony and elegant satire, Remo Remotti reveals his artistic mask in drawings that betray public and private vices, family and society, sex and family, anger and amusement, politics and culture.

Ho lavorato con Remo Remotti un po' di anni fa, conservo un ricordo allegro di quella esperienza e soprattutto del personaggio Remo, è stata una sorpresa trovare esposti al Macro i suoi disegni.
 Il Macro infatti Presenta al pubblico per la prima volta una serie di disegni che mostrano un aspetto intimo, i disegni, i racconti illustrati e gli appunti figurativi della vita di Remo Remotti. La mostra si concentra su tre cicli di fumetti: il primo racconta la vita quotidiana che lo circonda a Lima (Perù, durante il suo soggiorno tra il 1955 e il 1962; il secondo seleziona alcuni momenti salienti della sua autobiografia, dalla nascita fino al suo ingresso nel mondo del lavoro; l'ultimo ciclo anima in modo quasi surreale il mondo dei cani. Tra ironia e satira elegante, Remo Remotti ci ha regalato la sua maschera da artista disegnatore, mescolando vizi pubblici e privati, famiglia e società, sesso e famiglia, incazzatura e cazzeggio, politica e cultura.









Thursday, February 18, 2016

MARISA AND MARIO MERZ EXHIBITION

Mariasa and Mario Merz - exhibition at Macro
 Opening yesterday at Macro in via Nizza, Rome, the retrospective about two of the most omportant figures in the history of twentieth century art, the exhibition start within the Arte Povera scene, and it leaves anyway a space for their individual work.
Their relationship, which lasted over fifty years, gave rise to a number of collaborative pieces including some of the tables by Mario Merz displayed in this exhibition, which converse with Marisa 's wax sculptures, (for Merz the table represents a primary and archetypal structure).
It's also displayed the spiral that Mario Merz has designed  for the Imperial Fora in 2003.
The exhibition also focuses on the works of Marisa, from nylon sculptures to installations that require the use of wax. A fundamental role is played by the section dedicated to her painting where pieces created in recent years are on display, revealinglan inexhaustible creativity that makes room for use of the most varied materials: from acrylic to plastic, from paper to metal.

Mariasa e Mario Merz - la Mostra al Macro
Ha inaugurato ieri al Macro di via Nizza a Roma la retrospettiva su due protagonisti dell'arte del '900, la mostra parte dall'esperienza dell'arte povera, e lascia comunque spazio alla produzione individuale degli artisti.
 Il loro rapporto durato oltre 50 anni ha permesso la nascita di alcune opere realizzate a quattro mani, come alcuni tavoli realizzati da Mario Merz esposti a questa mostra, che interagiscono con sculture di cera di Marisa, (il tavolo per Merz rappresenta una struttura primaria e archetipica).
Esposta anche la spirale che Mario Merz ha progettato nel 2003 per i fori imperiali. La mostra si concentra anche sulle opere di Marisa, dalle sculture in nylon alle installazioni che prevedono l'uso della cera. Nella sezione dedicata alla pittura sono presenti dipinti realizzati negli ultimi anni, dove sperimenta l'uso di materiali più diversi: dall'acrilico alla plastica, dalla carta al metallo.















Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...